На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Российская газета

17 018 подписчиков

Свежие комментарии

  • Tatyana Fedotova
    Похоже на то. Поэтому так и грустно.Эксперт: США дают...
  • Александр Каблучко
    А где его применять? Ездил я по тем местам, сплошная застройка. А эти ублюдки специально места под позиции полюднее в...Эксперт: США дают...
  • Maxim
    коррумпированных кубаноидов отправить на Чукотку в порядке ротации кадров ..Дефицита риса в Р...

Исполняется 100 лет со дня рождения Бориса Заходера

Если такие слова есть (пусть даже они напечатаны самым мелким шрифтом), то у вас в руках правильный "Винни-Пух".

А если таких слов нет или написано "Перевод Б. Заходера", то это "Винни-Пух" неправильный, неправильно изданный неправильными издателями.

Борис Заходер до конца жизни отстаивал право на два слова: "Пересказал Заходер".

Издатели считали его гордецом, претендующим на славу Алана Милна, вредным упрямцем и просто странным человеком. Ну какая в самом деле разница маленькому читателю: "перевел" или "пересказал" Борис Заходер книгу Алана Милна?

Но кажется, что дети прекрасно чувствуют эту разницу. Переводчик - это человек, который живет где-то далеко. Трудно вообразить, какой он из себя. А пересказывает всегда тот, кто рядом - мама, папа, бабушка или дед. Помните, как это было? Вот погасло электричество, читать нельзя, и они пересказывают нам "Капитанскую дочку", "Таинственный остров" или "Два капитана". Что-то добавляют от себя, что-то опускают. И часто бывает так, что этот очень …

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх